独り言

コンピュータ

2003年9月21日

共同通信社 記者ハンドブック辞書

仕事でも私事でも、ちょっとした文書を書こうとするとき、 迷うのが漢字の使い分けや外来語の表記方法など。 迷いが少なくなればと思い、新発売の 共同通信社 記者ハンドブック辞書共同通信社 記者ハンドブック 新聞用字用語集 を買ってみました。

早速、Twingo 独り言 を書いていたら、「アキュムレータ」は「アキュムレーター」と表記せよとのこと。 本で調べてみると、 語尾の -er, -or, -ar などは、長音符号「ー」で表すのを原則とする とのこと。 ほかにも、「コンピュータ」という表記は一般的な気がするけれど、 「コンピューター」と書くべき。 ま、「プレーヤー」は「プレーヤ」とは余り書かないような気がするし、 「ペーパー」は「ペーパ」なんて書かないか。 それによく考えれば、何れも英語の発音は同じ。 ならば、これからは長音を付けて書くかというと、まだ分かりません。 そういえば、会社で出ている技術文書の記述指針では「コンピュータ」と書くように載っていたような気がするし。 難しいな。

ほかにも漢字は常用漢字の使用を原則とするそうで、 私の書いている文書は常用漢字外の使用が多いや。


戻る