戻る][地図

The Twentieth Century
20世紀

Michael David Roberts
マイケル・デイヴィッド・ロバーツ

This is a global variant designed to give players a fun game set in the 1930s. The map is set up to reflect the political situation of 1933, but it is not designed to recreate the events of the following decade. It only has the potential to. Hopefully players will enjoy all that this variant has to offer.
これは、1930年代に選手に楽しみゲームセットを与えるようにデザインされた世界的な異形です。地図は、1933の政局を反射するために、セットアップされます、しかし、それは、以下の10年間の種目に気晴らしをさせるようにデザインされていません。それが単に可能性がありますへの。うまく行けば、選手は、この異形が提供する必要があるすべてのことを楽しむでしょう。

Introduction
紹介

The Imperial era ended with the death of a generation in the First World War. In an effort to escape the horrors of the War, the survivors buried themselves in the rampant consumerism and hedonism of the 1920s. That and the harsh treaty terms at Versailles caused a global economic collapse. As more and more people found themselves without homes, the old order was called into question. To stabilize themselves, many nations attacked their weaker neighbors. By the mid-1930s, Communism and Fascism were seriously considered as the only way modern industrial nations would survive. The militaristic policies of the aggressor nations in the 1930s lead the world to a new global conflict, and ended with the creation of Superpowers and the destruction of Fascism.
帝国の時代は、第一次世界大戦で世代の死で終わりました。ウォーのホラーを逃れるために、生存者は、1920年代の蔓延している消費者優先主義と快楽主義に没頭しました。それとベルサイユの粗い条約用語は、世界的な経済破綻を引き起こしました。ますます多くの人々がホームがないことに気づいたので、古い順序は、問題視されました。それら自体を安定させるために、多くの国民は、彼らのより弱い隣人を攻撃しました。1930年代半ば、共産主義とファシズムによって、唯一の現代の工業国が生き残るだろう方法とまじめに思われて下さい。攻撃者国の軍国主義の政策は、1930年代に世界を新しい世界的な衝突に導きます、そして、超大国の創造とファシズムの破壊で終わりました。

Rules
規則

This game runs entirely under Standard Diplomacy rules, with a few exceptions concerning the starting date and the number of supply centers involved.
少しの例外が始期と供給中心の数に関わっているままにして含まれて、このゲームは、標準の外交規則のもとでまったく走ります。

Start Date
開始日
The game has the same seasonal phases as Standard Diplomacy. The game begins in Spring 1933.
ゲームは、標準の外交と同じ季節の段階を持っています。ゲームは、春1933で始まります。

Victory Conditions
勝利状況

In order to win, a single power must own 74 Supply Centers at the beginning of a Fall turn.
勝つために、単独の力は、落下回転の始まりの供給74の中心を所有しなくてはいけません。

Map Clarifications
地図説明

Island Chains - (Hawaii, Carolines, Marshalls, Fiji, New Zealand, East Indies, Seychelles, Maldives, & Azores)
島鎖- (ハワイ、Carolines、Marshalls、フィージー、ニュージーランド、東インド、セーシェル、モルディヴとアゾーレス)
Island Chains are coastal provinces. Both Armies and Fleets may occupy an Island Chain. These provinces are accessable from any bordering sea zone. Fleets may not pass through as if Island Chains were canals, though.
島鎖は海岸の州です。軍隊および艦隊の両方は、島鎖を占めるかもしれません。これらの州は、どんな海の地帯に接することからaccessable。ただし、あたかも島鎖が運河だったかのように、艦隊は通り過ぎないかもしれません。

Example: East Indies has access to Java
例:東インドは、ジャバにアクセスします

Sea, Timor Sea, Bay of Bengal, East Indian, and the Southeast Trades. A Fleet may occupy East Indies. A Fleet in Java Sea may convoy an Army to East Indies. A Fleet may not move from East Indian to Java Sea.
ベンガル、東インドの住人、と南東の海、ティモール海、湾は、取り引きします。艦隊は、東インドを占めるかもしれません。ジャバ海の艦隊は、東インドへの軍隊を護衛するかもしれません。艦隊は、東インドの住人からジャバ海へ動かないかもしれません。
Large Island Chains - (Luzon\Mindanao & Cuba\Haiti)
大きい島鎖- (ルソン島\Mindanaoとキューバ\Haiti)
Large Island Chains operate under the same rules as regular Island Chains. However, there is a province border that runs through Large Island Chains, and the two islands are connected by a land bridge. It effectively turns them into two province islands.
大きい島鎖は、いつもの島鎖と同じ規則のもとで稼動します。しかし、大きい島鎖を通して走る州境界があります、そして、2つの島は、土地橋によって繋がれます。それは、彼らを2つの州島に有効に変えます。
Example: Fleets and Armies may move freely between Cuba and Haiti. However, a unit may not move directly to Cuba from the Northeast Trades. Likewise, a unit may not move to Haiti from Gulf of Mexico or Florida Channel. Cuba and Haiti both have access to Sargasso Sea and the Caribbean.
例:艦隊と陸軍は、キューバとハイチの間に自由に動くかもしれません。しかし、単位は、直接北東の貿易からキューバへ動かないかもしれません。同じく、単位は、メキシコあるいはフロリダ・チャンネルの湾からハイチへ動かないかもしれません。キューバとハイチ両方は、サルガッソー海とカリブ海にアクセスします。
Straits & Canals - (Bremen, Ankara, Cairo, & Panama)
海峡と運河- (ブレーメン、アンカラ、カイロとパナマ)
These work the same as canals do in Colonial Diplomacy. The owner of these provinces may send fleets to neighboring sea zones without having to move into the canal zone first. Owning players may also allow other players to send fleets through.
運河が植民地の外交で同じこと(もの)であるにもかかわらず、これらは働きます。これらの州のより自分自身のほうは、第1に運河地帯に移動する必要があることなしで隣接する海の地帯に艦隊を送るかもしれません。選手がまた他の選手に艦隊を送らせるかもしれないことを所有すること。
Example: Britain owns Cairo. The Britain player may order F(Aegean Sea) to Red Sea. If there was an Italian fleet in the Aegean, the Britain player may also allow Italy F(Aegean Sea) to Red Sea.
例:イギリスはカイロを所有します。イギリス選手は、紅海へのF(Aegean Sea)を命令するかもしれません。もしAegeanにイタリアの艦隊があったら、イギリス選手がまた考慮するかもしれませんイタリアF(Aegean Sea)紅海に。
Land Bridges - (Ireland<->Glasgow, Sicily<->Salerno, Denmark<->Norway, Denmark<->Sweden, Karnataka<->Ceylon, Singapore<->Malaysia, Kagoshima<->Tokyo, Tokyo<->Sapporo, Luzon<->Mindanao, & Cuba<->Haiti)
橋を上陸させて下さい- (アイルランド<->グラスゴー、シチリア<->サレルノ、デンマーク<->ノルウェー、デンマーク<->スウェーデン、Karnataka<->セイロン、シンガポール<->マレーシア、鹿児島<->東京、東京<->札幌、ルソン島<->ミンダナオ、そしてキューバ<->ハイチ)
Land bridges work as they do in Colonial Diplomacy. Armies and Fleets may move from one province to the other connected by the land bridge.
彼らが植民地の外交で仕事であるにもかかわらず橋を上陸させて下さい。陸軍と艦隊は、土地橋によって繋がれたもう一方に1つの州から引っ越すかもしれません。
Example: A valid move, A(Salerno) to Sicily.
例:妥当な行動、シチリアへのA(サレルノ)。
Wraparound - (Bering Sea, Westerlies, West Pacific, Equatorial Coutnercurrent, South Pacific, & Antarctic Pacific)
巻き付け式です- (ベーリング海、西風、西太平洋、赤道儀Coutnercurrent、南太平洋、&南極の太平洋)
These sea zones connect both ends of the map. A Fleet may move or convoy from one side of the map to the other in these sea zones.
これらの海の地帯は、両方の地図の終わりを繋ぎます。艦隊が地図の一方からこれらの海の地帯のもう一方へ動かすかまたは護衛するかもしれないA。
Example: Japanese F(Kuril Trench) to Westerlies. Japanese F(Westerlies) to North Pacific.
例:西風への日本のF(Kuril堀)。北太平洋への日本のF(西風)。

Starting Positions
先発の位置
BRITAIN

F London (LON)
A Edinburgh (EDI)
F Glasgow (GLA)
F Quebec (QBC)
A Toronto (TOR)
A Cairo (CAI)
A Cape Town (CAP)
A Delhi (DEL)
F Bombay (BOM)
F Hong Kong (HK)
A Singapore (SG)
A Sydney (SYD)
USA

A Washington DC (WAS)
F New York (NYO)
A St. Louis (SLO)
F New Orleans (NOL)
A San Francisco (SFR)
A Anchorage (ANC)
F Hawaii (HAW)
A Panama (PAN)
A Luzon (LUZ)
F Mindanao (MIN)
FRANCE

A Nantes (NAN)
A Paris (PAR)
F Marseilles (MAR)
A Conakry (CON)
A Damascus (DAM)
F Madagascar (MAD)
A Hanoi (HAN)
F Saigon (SAI)
F Fiji (FIJ)
USSR

F Leningrad[wc] (LEN)
A Moscow (MOS)
F Sevastopol (SEV)
A Orenburg (ORN)
A Omsk (OMS)
A Tashkent (TAS)
A Irkutsk (IRK)
A Vladivostok (VLA)
A Kamchatka (KAM)
JAPAN

A Tokyo (TOK)
F Sapporo (SAP)
F Kagoshima (KG)
A Okinawa (OKI)
F Taiwan (TA)
A Seoul (SEO)
A Harbin (HAR)
ITALY

F Rome (ROM)
A Salerno (SAL)
A Sicily (SIC)
A Tirana (TIR)
F Tripoli (TRI)
A Mogadishu (MOG)
GERMANY

F Bremen (BRE)
A Berlin (BER)
A Dresden (DRE)
A Stutt. (STU)
TURKEY

A Ankara (ANK)
A Antalya (ANT)
F Ordu (ORD)
A Van (VAN)
CHINA

A Nanjing (NNJ)
A Shanghai (SHA)
A Hefei (HEF)
A Wuhan (WUH)
COLUMBIA

F Cartenega (CRT)
A Buenaventura (BUV)
A Bogata (BOG)
A Mitu (MIT)
PERSIA

A Tehran (TEH)
A Esfahan (ESF)
F Bandar Abbas (BAN)
MEXICO

A Mazatlan (MAZ)
A Mexico City (MEX)
F Merida (MER)
BRAZIL

A Brasilia (BRA)
A Recife (REC)
F Rio de Janeiro (RDJ)

Final Notes
最終のノーツ

This variant was designed for GM'd PBEM play, You'll note that there are two maps for the game. The larger map has the complete names for each province. However, its size is somewhat difficult for players to use. The smaller map is like a conference map for Standard or Colonial. It is fairly easy to read, but all of the territory names are their three letter abbreviations. Both maps have legends to make them easier to undertand. Graphic icons for the Armies and Fleets are provided in the legends. It's best to look at either map on a 1-1 or 2-1 ratio, any smaller makes them difficult to read.
PBEMは遊べば、この異形がGMのためにデザイン(計画)されましたあなたは、ゲームのための2つの地図があると述べるでしょう。より大きい地図は、それぞれの州の完全な氏族がいます。しかし、そのサイズは、使う(べき)選手にとっていくぶん難しいです。より小さい地図は、標準あるいはコロニアル風のために会議地図のようです。読むことは、とても簡単です、しかし、すべての領土名前は、彼らの3つの手紙略語です。両方の地図は、undertandに彼らをより簡単にするために、伝説を持っています。陸軍と艦隊のための写実的なアイコンは、伝説で提供されます。読むことは、1-1の地図または2-1つの比率のどちらかを見るために、いくらかがより小さく彼らを難しくすることが最もよいです。

I'd also like to thank you for downloading this variant. I hope that you and your friends enjoy playing with this map. If you have any questions, comments, or information, go ahead and email me at: mikedr@gte.net.
私は、また、あなたにこの異形をダウンロードしてくれたことを感謝することが好きでしょう。私は、あなたとあなたの友人がこの地図で遊ぶことを楽しむことを望みます。あなたがどんな質問、コメントあるいは情報も持っていて、前進してそして私にEメールを送るかで:mikedr@gte.net。

戻る][地図